AZN
发表于 2018-4-18 22:21:29
剧集:
076、柯南对怪盗基德(1SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+卫视音乐台TVRIP+星空卫视
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V3版重新全面校对了早期、重译字幕,力争做到完美收藏
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
3、台湾进行第二次重译配音后,内容进行了删减,被删掉的内容用了早期配音版补全。
制作人员:
素材提供:国语动漫、Yomi、x37x
后期:国语动漫
协力:mengfeng
字幕制作及校对:VAE、昨夜星辰
手稿抄写:咗杺房De疤、VAE
音频处理:国语动漫
合成:国语动漫
下集预告制作:国语动漫
购买主题
已有 32 人购买
本主题需向作者支付
60 超清币 才能浏览
剧集:
076、柯南对怪盗基德(1SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+卫视音乐台TVRIP+星空卫视
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V3版重新全面校对了早期、重译字幕,力争做到完美收藏
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
3、台湾进行第二次重译配音后,内容进行了删减,被删掉的内容用了早期配音版补全。
制作人员:
素材提供:国语动漫、Yomi、x37x
后期:国语动漫
协力:mengfeng
字幕制作及校对:VAE、昨夜星辰
手稿抄写:咗杺房De疤、VAE
音频处理:国语动漫
合成:国语动漫
下集预告制作:国语动漫
剧集:
076、柯南对怪盗基德(1SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+卫视音乐台TVRIP+星空卫视
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V3版重新全面校对了早期、重译字幕,力争做到完美收藏
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
3、台湾进行第二次重译配音后,内容进行了删减,被删掉的内容用了早期配音版补全。
制作人员:
素材提供:国语动漫、Yomi、x37x
后期:国语动漫
协力:mengfeng
字幕制作及校对:VAE、昨夜星辰
手稿抄写:咗杺房De疤、VAE
音频处理:国语动漫
合成:国语动漫
下集预告制作:国语动漫
剧集:
076、柯南对怪盗基德(1SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+卫视音乐台TVRIP+星空卫视
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V3版重新全面校对了早期、重译字幕,力争做到完美收藏
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
3、台湾进行第二次重译配音后,内容进行了删减,被删掉的内容用了早期配音版补全。
制作人员:
素材提供:国语动漫、Yomi、x37x
后期:国语动漫
协力:mengfeng
字幕制作及校对:VAE、昨夜星辰
手稿抄写:咗杺房De疤、VAE
音频处理:国语动漫
合成:国语动漫
下集预告制作:国语动漫
剧集:
076、柯南对怪盗基德(1SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+卫视音乐台TVRIP+星空卫视
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V3版重新全面校对了早期、重译字幕,力争做到完美收藏
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
3、台湾进行第二次重译配音后,内容进行了删减,被删掉的内容用了早期配音版补全。
制作人员:
素材提供:国语动漫、Yomi、x37x
后期:国语动漫
协力:mengfeng
字幕制作及校对:VAE、昨夜星辰
手稿抄写:咗杺房De疤、VAE
音频处理:国语动漫
合成:国语动漫
下集预告制作:国语动漫
剧集:
076、柯南对怪盗基德(1SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+卫视音乐台TVRIP+星空卫视
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V3版重新全面校对了早期、重译字幕,力争做到完美收藏
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
3、台湾进行第二次重译配音后,内容进行了删减,被删掉的内容用了早期配音版补全。
制作人员:
素材提供:国语动漫、Yomi、x37x
后期:国语动漫
协力:mengfeng
字幕制作及校对:VAE、昨夜星辰
手稿抄写:咗杺房De疤、VAE
音频处理:国语动漫
合成:国语动漫
下集预告制作:国语动漫
剧集:
076、柯南对怪盗基德(1SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+卫视音乐台TVRIP+星空卫视
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V3版重新全面校对了早期、重译字幕,力争做到完美收藏
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
3、台湾进行第二次重译配音后,内容进行了删减,被删掉的内容用了早期配音版补全。
制作人员:
素材提供:国语动漫、Yomi、x37x
后期:国语动漫
协力:mengfeng
字幕制作及校对:VAE、昨夜星辰
手稿抄写:咗杺房De疤、VAE
音频处理:国语动漫
合成:国语动漫
下集预告制作:国语动漫
剧集:
076、柯南对怪盗基德(1SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+卫视音乐台TVRIP+星空卫视
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V3版重新全面校对了早期、重译字幕,力争做到完美收藏
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
3、台湾进行第二次重译配音后,内容进行了删减,被删掉的内容用了早期配音版补全。
制作人员:
素材提供:国语动漫、Yomi、x37x
后期:国语动漫
协力:mengfeng
字幕制作及校对:VAE、昨夜星辰
手稿抄写:咗杺房De疤、VAE
音频处理:国语动漫
合成:国语动漫
下集预告制作:国语动漫
剧集:
076、柯南对怪盗基德(1SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+卫视音乐台TVRIP+星空卫视
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V3版重新全面校对了早期、重译字幕,力争做到完美收藏
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
3、台湾进行第二次重译配音后,内容进行了删减,被删掉的内容用了早期配音版补全。
制作人员:
素材提供:国语动漫、Yomi、x37x
后期:国语动漫
协力:mengfeng
字幕制作及校对:VAE、昨夜星辰
手稿抄写:咗杺房De疤、VAE
音频处理:国语动漫
合成:国语动漫
下集预告制作:国语动漫
剧集:
076、柯南对怪盗基德(1SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+卫视音乐台TVRIP+星空卫视
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V3版重新全面校对了早期、重译字幕,力争做到完美收藏
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
3、台湾进行第二次重译配音后,内容进行了删减,被删掉的内容用了早期配音版补全。
制作人员:
素材提供:国语动漫、Yomi、x37x
后期:国语动漫
协力:mengfeng
字幕制作及校对:VAE、昨夜星辰
手稿抄写:咗杺房De疤、VAE
音频处理:国语动漫
合成:国语动漫
下集预告制作:国语动漫